【羊毛(yángmáo)】Newsで中国語

※この記事はtwitter「ニュースで中国語(@KFlashCardTW)」でツイートしたものです。
ニュースで中国語は、1日1単語をピックアップ・例文はニュースから・生きた中国語(台湾華語)で勉強するための勉強アカウント。フォローをお願いします!

羊毛(yángmáo)

  • 【意味】羊毛、ウール
  • 【例文】如釋重負 澳洲流浪綿羊扛35公斤羊毛險沒命
    日本語訳:ほっとした。オーストラリアの野良羊は35kgの羊毛を担ぎ、あと少しで命を失う

例文補足

  • 如釋重負(rúshìzhòngfù)
    【説明】(荷を下ろして)ほっとする
  • 扛(káng)
    【説明】肩に担ぐ
  • 險(xiǎn)
    【説明】辛うじて、間一髪で、あと少しで

原文引用

如釋重負 澳洲流浪綿羊扛35公斤羊毛險沒命
2021-02-25

(圖片1)
對於不能「自理」的綿羊,好幾年沒剃毛會成什麼可怕模樣?日前一頭綿羊,疑似在澳洲森林流浪多年,被發現時全身覆蓋厚重羊毛,簡直不成羊形,動物救難單位獲通報後,趕緊為他除毛。這一秤不得了,一身毛量竟達35公斤。

路透報導,被救命恩人取名為巴拉克(Baarack)的這頭走失綿羊,發現時狀況極差,一身羊毛不僅壓得他喘不過氣,營養不良,視線也遭蓬勃生長的毛髮屏蔽,倒是兩隻蹄子無甚損傷,令人意外。由於牠的耳標早已扯掉,難以尋回主人。

根據艾德加慈善庇護農場(Edgar’s Mission Farm Sanctuary),美麗諾羊(Merino)每年至少需剃毛一次,否則放任羊毛生長,恐有性命之虞。巴拉克多年沒理毛,卸下的重擔竟有35.4公斤,是成年袋鼠的一半重。經過一番理容,牠終於重拾一身清爽,獲得安置。

這已非綿羊第一次上新聞。衛報報導,一頭名為史瑞克(Shrek)的綿羊,2005年在紐西蘭被發現時,已在外頭浪跡6年,剃除的羊毛重達27公斤,經換算,可用來做47.3件羊毛衫。巴拉克更勝一籌,35公斤足足可以織61.3件毛衣,也虧他這些年來披著這大毛氅,竟能熬下來。

不過,目前毛量記錄保持羊仍為坎培拉的克里斯(Chris),這頭羊於2005年獲救時,剃下的毛高達41公斤,是牠體重的兩倍。其羊毛捐給了澳洲國家博物館,在展示櫃裡供人嘖嘖稱奇。

(圖片2)

引用元:台灣英文新聞