【難怪(nánguài)】Newsで中国語

※この記事はtwitter「ニュースで中国語(@KFlashCardTW)」でツイートしたものです。
ニュースで中国語は、1日1単語をピックアップ・例文はニュースから・生きた中国語(台湾華語)で勉強するための勉強アカウント。フォローをお願いします!

難怪(nánguài)

  • 【意味】なるほど~は不思議でない
  • 【例文】網實測叫一個月外送 「2致命主因」難怪有人堅持不使用
    日本語訳:ネット民は1ヶ月間フードデリバリーを頼み実測した。「2つの致命的な主原因」によって、一部の人が不使用を堅持するのも不思議ではない

例文補足

  • 實測(shícè)
    【説明】実測する

原文引用

網實測叫一個月外送 「2致命主因」難怪有人堅持不使用
2021-06-28

(圖片1)
國內三級防疫警戒延長至7月12日,政府也不斷呼籲民眾減少外出,對此便有許多人改在外送平台上訂購餐食,但身旁還是有一些人堅持不使用外送訂餐,對此便有網友好奇發文說明,自己每天都叫兩人份的外送,錢都用噴的,想詢問網友們「大家也是這樣嗎?」

原PO在臉書社團「爆廢公社公開版」上發文分享,自己在外送平台上幾乎每隔一天到兩天就會訂餐,而因為是兩人要吃的份量,每筆訂單金額都是250起跳,最低也要279元,最高則是有逼近千元的等級,這樣子的餐費加一加,吃10幾餐就快要七、八千元,金額可說是相當驚人。

貼文一出,網友紛紛認為叫外送真的是「非常花錢」,「我一個人住不能煮都點外送,這個月伙食費已經快一萬==」、「每個月帳單都很可怕…後來還是默默自己弄」、「真的有實測叫一個月,看到金額真的會傻眼,運費默默地很可怕」、「正常,我5月份外送花了12000」、「我們家兩個人每個月外送平台花快兩萬」、「很可怕的是,為了湊到免運反而點更多,無形之中直接花更多錢…」、「沒用過,看朋友一個人住點外送,伙食費我的兩倍」。

而也有網友認為,在外送平台上訂餐「很容易踩雷」,「沒在使用+1,地雷店太多運費又很燒錢」、「住家附近美食很少」、「買過幾次地雷店就決定自己去買喜愛吃的了」。

引用元:聯合新聞網
圖片1