【刷卡(shuākǎ)】Newsで中国語

※この記事はtwitter「ニュースで中国語(@KFlashCardTW)」でツイートしたものです。
ニュースで中国語は、1日1単語をピックアップ・例文はニュースから・生きた中国語(台湾華語)で勉強するための勉強アカウント。フォローをお願いします!

刷卡(shuākǎ)

  • 【意味】(カード等)を読み取り機に通す
  • 【例文】「刷卡付款、提前下樓候餐」!外送員363字請求 客人怒:就是懶才叫外送
    日本語訳:「カードで支払い、予めを下に降りて食べ物を待つ」! 配達員は363字で頼んだ。お客は「まったく面倒。やっと配達を呼んだばかり」と腹を立てる

例文補足

  • 提前(tíqián)
    【説明】予め
  • 候(hòu)
    【説明】待つ、安否を問う
  • 請求(qǐngqiú)
    【説明】頼む、要請する
  • 懶(lǎn)
    【説明】だるい、気乗りしない

原文引用

「刷卡付款、提前下樓候餐」!外送員363字請求 客人怒:就是懶才叫外送
2021-05-09

(圖片1)
外送越來越普及,許多人懶得出門,會選擇多花點錢叫外送,不過有網友點了外送,卻收到外送員「一整頁」的訊息,希望客人能使用信用卡付款,讓他將餐點放在管理室,若是住在公寓,則要客人提前下樓等餐點。網友看了都火大:「想要別人尊重,請尊重自己的職業」、「可以不要做外送員,這個職業不適合你。」

一名男網友在臉書「爆怨2公社」社團發文指出,老婆因沒辦法出門買東西,所以叫了外送,希望對方幫忙送上樓,結過收到外送員一大篇訊息。

訊息內容提到,外送員接到訂單,需等店家完成餐點,送到客人手上也要花不少時間,「希望大樓的客人能用信用卡訂餐,這樣我們可以第一時間把餐點寄放管理室,省掉我們上下樓的寶貴時間。尤其舊公寓住戶,希望能追蹤我們,提早等候餐點。」

該名外送員指出,全職的外送員一天跑10至14小時,每個月光是要「送上樓」損失薪水約6千至2萬,「希望客人能多多體諒我們,小弟在此感激不盡。」

原po發文酸:「我看完之後非常生氣!我老婆怎麼這麼沒有同理心?這麼熱的天氣還讓人家外送!沒辦法出門就不要吃啊!叫什麼外送啊,別人跑的很辛苦欸!以後麻煩各位不要這麼懶,少叫外送,讓外送員不要跑的這麼辛苦。」

(圖片2)

許多網友看了也傻眼:「我花錢買貴的外送,就是不想動不想出門就是懶,請問是要同理心甚麼意思的?」「可以不要做外送員,這個職業不適合你」、「就是要方便才叫熊貓…不想賺你可以轉職!服務費不是讓你們白賺的吧!」

還有網友表示:「看到這篇就會想要取消信用卡用現金」、「外送員真的很辛苦,大家要體諒外送員,以後盡量別叫外送吧!讓外送員可以好好休息…」。

(圖片3)

引用元:蘋果新聞網