【弄丟(nòng diū)】Newsで中国語

※この記事はtwitter「ニュースで中国語(@KFlashCardTW)」でツイートしたものです。
ニュースで中国語は、1日1単語をピックアップ・例文はニュースから・生きた中国語(台湾華語)で勉強するための勉強アカウント。フォローをお願いします!

弄丟(nòng diū)

  • 【意味】失う、なくす
  • 【例文】項鍊戴兩次就弄丟!婦拿空盒索賠 怒嗆櫃姐:妳全家死光?下場曝
    日本語訳:ネックレスを2回着けてすぐに紛失! 女性は空箱を持って補償を求め、カウンターのセールスレディに「あなたの家族は全員死にましたか? 」と怒鳴った。そして不幸な結末を迎えた

例文補足

  • 項鍊(xiàngliàn)
    【説明】ネックレス
  • 索賠(suǒpéi)
    【説明】補償を求める、クレームを言う
  • 怒嗆(nùqiàng)
    【説明】怒吼が正式。怒りが我慢できない様。怒鳴るの意味
  • 櫃姐(guì)
    【説明】百貨店のカウンターで顧客にサービス提供する女性
  • 下場曝(xiàchang bào)
    【説明】不幸な結末を迎える

原文引用

項鍊戴兩次就弄丟!婦拿空盒索賠 怒嗆櫃姐:妳全家死光?下場曝
2020-11-01

(影片1)
台北一名婦人在百貨公司專櫃買一條3500元項鍊送妹妹,未料妹妹僅戴兩次就弄丟,認為自己買到瑕疵品,便拿著空的首飾盒,氣憤衝到專櫃前求償,還辱罵櫃姐「妳家人都死光了嗎」、「妳今天沒有賠我,我就在這邊讓妳沒有辦法做生意,妳也不要做了」。對此,台北地院審結,依恐嚇危害安全罪處婦人罰金5000元,易服勞役5日,緩刑2年,可上訴。

(圖片1)

判決指出,婦人今年4月25日於專櫃買項鍊後,項鍊在一星期內於不詳地點遺失,她認為項鍊疑似有瑕疵,同年5月1日帶著首飾空盒返回櫃位,向櫃姐求償。孰料,婦人一到櫃位,卻疑似不滿櫃姐處理態度,竟爆粗口大罵,一邊激動拍打桌子,一邊吼著「幹」、「妳們家人都死光了嗎」、「妳全家死光了嗎」、「妳今天沒有賠我,我就在這邊讓妳沒有辦法做生意,妳也不要做了」等語,讓櫃姐心生畏懼,決定提告。

(圖片2)

根據臉書「爆怨公社」影片,婦人當時聲稱自己花3500元買項鍊送妹妹,但妹妹只戴了兩次就弄丟項鍊,整天心情不好,決定向專櫃賠償,而她認為櫃姐態度不好,更是當場失控拍桌,辱罵「不要叫工讀生來站櫃」、「這裡是高級百貨公司不是路邊攤」、「妳全家死光了嗎」、「妳今天沒有賠我,我就在這邊讓妳沒有辦法做生意,妳也不要做了」。

事後,婦人確實獲得一條新項鍊,惟痛罵櫃姐過程,已遭一旁民眾以手機拍攝全程,櫃姐雖提告公然侮辱罪,但檢方勘驗影片後,另依恐嚇危害安全罪起訴婦人。

對此,婦人於審理期間與櫃姐達成和解,獲櫃姐撤告公然侮辱,而法官針對非告訴乃論之恐嚇危害安全罪,處婦人罰金5000元,易服勞役5日,緩刑2年,全案仍可上訴。

(圖片3)

引用元:ETtoday新聞雲